perjantai 1. helmikuuta 2013

Synttärijuhlintaa ja inspiraatiota Japanista


Blogimme täytti keskiviikkona 3-vuotta. Juhlimme synttäreitä Japaniviikon merkeissä.

Elina sai Japanista kaksi käsityöaiheista kirjaa. Toisessa esitellään käsityöputiikkeja ja toisessa on paljon ihania ja inspiroivia ompeluohjeita.


Tokion käsityöputiikkeja esittelevässä kirjassa oli hauska yllätys. Kauppa nimeltä "Onnellinen". Ystävämme mukaan esittelytekstissä sanottiin, että omistaja olisi kuitenkin kotoisin Ruotsista.


Näitä tarvitsee ehkä harvemmin Suomessa, mutta onhan se aivan mahtava idea, että kasvosuojuksiakin voi tehdä vaikka minkälaisia. Ehkä tämmöisiä voisi ommella vaikkapa lasten leikkeihin.

Tästä se sitten lähtee. Luvassa reilun viikon mittainen pläjäys herkullisia ompeluksia japanilaisen käsityökirjan inspiroimana. Tervetuloa seuraamaan!

8 kommenttia:

  1. Onnea leikki-ikäiselle blogille!
    Teidän innoittamana tilasin muistaakseni ebaystä japanilaisen kirjan Useful amigurumi goods. Mulla ei vaan ole ketään tulkkaamassa. :D Onhan siinä kivoja ja innoittavia kuvia vaikkei tekstistä ymmärräkään mitään. Ja toki piirretyt ohjeet, mutta en ole vielä niin perehtynyt, että onko virkkuumerkinnät kansainvälisiä..?

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos onnitteluista!

      En mäkään kirjojen tekstistä mitään ymmärrä, mutta onneksi on hyvät kaaviot :) Aika nopeasti pääsin kärryille noista "Useful amigurumi goods" -kirjan virkkuumerkinnöistä ja luulisin, että niihin voisi jostain löytyä selostusta ainakin englanniksi. Mutta periaatteessa siis, jos on semmoinen väkänen kärki alaspäin ja sisällä ruksi niin se tarkoittaa, että virkataan 2 samaan silmukkaan. Ja jos samanlainen väkänen on kärki alaspäin niin se tarkoittaa, että kavennetaan. Pitkät viivat pylväitä ja pitkä haaroittuva viiva 2 pylvästä jne. Jossain ohjeissa pylväissä näyttäisi olevan väkäsiä... en oo itse kokeillut niitä, mutta varmaan niillä on merkattu puolipylvään ja pylvään ero. Ja pallurat taitaa olla ketjusilmukoita. Ehkä tästä on jotain apua kaavioiden tulkinnassa ;) Yleensä kun vaan aloittaa tekemään niin tajuaakin miten se menee...

      Poista
  2. Onpas teillä värikäs blogi!
    Japanissa tuntuu kyllä olevan kaikkea. Olen ymmärtänyt niin, että he käyttävät kasvosuojaa, jos ovat itse kipeitä, etteivät tartuttaisi sitä muihin, voiko kohteliaampaa ollakaan?

    VastaaPoista
  3. Kiitos Anu! Kiva kun löysit tänne.

    Olen kanssa ymmärtänyt, että pääasiassa kasvosuojia käytetään ehkäisemään virusten tarttumista. Japanissa kun sitä väkeä on niin paljon ja liikutaan julkisilla, niin onhan se tosi järkevää. Muutenkin Japanissa taidetaan ajatella aina muita ensin. Jännä juttu on myös, että julkisilla paikoilla roskiksia ei kuulemma ole missään, mutta ei ole roskiakaan. Ihmiset kantavat roskat laukuissaan kotiin. Eli ei paljon kohteliampaa voisi olla :)

    VastaaPoista
  4. Onnea vain Blogillenne!
    Kirjat näyttävät herkullisilta kuvineen. Hauskaa selattavaa ja toteutettavaa pitkäksi aikaa.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos onnitteluista! Tosiaan kirjoissa riittää ihailtavaa ja toteutettavaa pitkäksi aikaa, vaikka monta ohjetta olenkin päässyt jo kokeilemaan. ;)

      Poista
  5. Onnittelut! Blogianne on aina hauskaa seurailla! Tosi kiva idea =).

    VastaaPoista